상황이 얼마전 간 식당에서 다시 갔는데 알아봐서 사장님께 "눈썰미 있으시네요."라고 이야기할 때 쓰입니다. Thanks for noticing. 알아봐줘서 고마워요. notice를 명사화 한 말입니다. Thanks for remember. 기억해줘서, 알아봐주서 고맙다고 표현하는 말입니다. 영어에서는 이렇게 고맙다고 먼저 표현하는 것이 중요하다고 해요. 그다음 You're sharp를 붙여주면 됩니다. 여기에 sharp 뾰족하다는 의미를 붙여줘도 됩니다. Thanks for noticing. You're sharp. '눈썰미'라는 정확한 단어가 없기때문에 다양한 감사의 표현들을 더 추가해 주는거지요. 미국인이 말해주는 미국식영어가 확실히 문화여 연결지어 생각하기 좋은 것같습니다. 오늘도 오영완!!